Exemple de CV allemand : ce qu'il faut savoir pour vous démarquer

Laure Piana
Laure Piana

Les candidats pour décrocher un emploi en Allemagne sont nombreux, car le marché du travail se porte très bien. Pour accompagner votre lettre de motivation, le CV allemand fait partie intégrante de votre dossier de candidature. Mais pas question de faire une simple traduction de votre CV français, il faudra comprendre les attentes des recruteurs allemands. Nous vous y aidons.

Exemple de CV allemand : ce qu'il faut savoir pour vous démarquer

Les particularités du CV allemand sont nombreuses. Dans cet article, nous vous aidons à les comprendre afin de rédiger un dossier de candidature qui mettra votre profil en valeur et vous permettra de décrocher facilement un entretien d'embauche. C'est parti !

Comment appelle-t-on un CV en allemand ?

En Allemagne, le curriculum vitæ est intitulé Lebenslauf, pour parcours de vie. Ce document ressemble au CV français, à quelques exceptions près.

Créez votre CV à partir d'un modèle design.

Modèle cv Castor
arrow left
arrow right

Comprendre le CV allemand (Lebenslauf)

Le CV allemand diffère des autres CV par sa longueur et son aspect très structuré et ordonné. L'importance de la précision et du détail dans un CV allemand ne doit pas être sous-estimée. 

Je vous conseille de veiller à la justesse des informations et à l'absence de fautes pour refléter un professionnalisme et une attention aux détails, qui sont des valeurs très appréciées en Allemagne.
Laure Piana
Consultante en transitions professionnelles

Les différences entre un CV français et un CV allemand

C'est d'abord par sa longueur qu'un CV allemand se distingue d'un CV français. Comme pour un CV suisse, il peut s'étaler sur deux, voire trois pages. Autre différence importante : les informations personnelles sont détaillées, et il est courant d'inclure la date et le lieu de naissance, ainsi que le statut marital. Enfin, les Allemands intègrent souvent des annexes à leur CV, comme une copie de leurs diplômes, leurs certificats de travail ou tout autre document pertinent pour le recruteur. 

Le CV allemand est aussi souvent daté et signé !

Les éléments essentiels d'un CV allemand

Les rubriques d'un CV allemand sont très proches de celles d'un CV français. Celui-ci commence par l'en-tête du CV, appelé persönliche Daten. Il est suivi d'une accroche de CV, le Kurzprofil. Viennent ensuite :

  • La rubrique expérience professionnelle (Berufserfahrung),
  • La section formation (Ausbildung),
  • Les compétences professionnelles sur le CV (Kenntnisse),
  • La rubrique dédiée aux connaissances informatiques  (IT-Kenntnisse),
  • La section langues étrangères  (Sprachkenntnisse),
  • Les rubriques optionnelles, comme les centres d’intérêt (Sonstiges),

Les informations personnelles et la photo sur le CV allemand

Pour cette partie, vous allez devoir indiquer votre nom (name), votre prénom (vorname), votre adresse (Anschrift) ainsi que votre numéro de téléphone, (Telefonnummer) et votre courriel (E-Mail).N'oubliez pas d'ajouter l'indicatif + 33 à vos coordonnées téléphoniques s'il s'agit d'un numéro de téléphone français !

Quant à la photo sur le CV, elle est fortement conseillée. 80 % des recruteurs allemands préfèrent recevoir une candidature avec photo !

Exemple de la rubrique informations sur un cv

La rubrique « coordonnées » sur un CV créé à partir de nos modèles professionnels

Une expérience professionnelle bien structurée

Les expériences professionnelles sur le CV allemand se listent dans l'ordre anti-chronologique, comme en France. En revanche, elles sont plus détaillées que sur le CV français. Chaque emploi listé doit inclure des détails tels que les dates, le nom de l’entreprise, la ville, et un résumé des responsabilités et des réalisations.

N'hésitez pas à chiffrer vos résultats. Les recruteurs allemands sont pragmatiques, et aiment tout ce qui objective vos réalisations !
Laure Piana
Consultante en transitions professionnelles

Compétences (Kenntnisse) et niveau de langue (Sprachkenntnisse)

La section Kenntinisse du CV vous permet de regrouper vos compétences techniques et vos Soft-skills, ainsi que vos compétences informatiques. Pour ce qui concerne le niveau de langue, il sera important de mettre en avant un bon niveau d'anglais, qui est la base en Allemagne.

Pensez aussi à indiquer votre niveau de maîtrise de l'allemand en utilisant la nomenclature du Cadre européen commun de référence pour les langues (CERCL) telle qu'on vous l'explique dans notre article sur les langues étrangères dans le CV.

La section formation et diplômes (Ausbildung)

C'est là que l'exercice se corse un peu. Il va falloir faire comprendre votre parcours scolaire et universitaire au recruteur et ce n'est pas le plus simple, car les intitulés ne sont pas les mêmes !

Pour vous aider à bien compléter la section formation de votre CV, voici un tableau de correspondance entre les diplômes français et allemands :

correspondances entre diplômes Francais et Allemand
Diplôme FrançaisEquivalent allemand
BacAbitur
BTS ou DUTFachhochschuldiplom
Licence ou BUTBachelor
MasterMaster
DoctoratPromotion

Comment rédiger correctement un CV allemand ?

Vous l'avez compris : pour rédiger un CV allemand, il ne suffira pas de faire un copier-coller de votre CV français et de le traduire. Il faudra l'adapter aux attentes des recruteurs allemands afin de montrer que vous avez compris les us et coutumes du pays et que vous êtes prêt à vous y intégrer.

Simplifiez-vous la vie avec notre créateur de CV en ligne.

Faire un CV allemand : les étapes à suivre

Tout démarre par le choix du format ou des modèles de CV. Utilisez un modèle de CV clair et bien structuré, avec une mise en page aérée. Ensuite, suivez ces étapes clés :

  1. Remplissez intégralement chaque rubrique du Lebenslauf (CV allemand) ;
  2. Ajoutez une photographie professionnelle
  3. Rédigez un court paragraphe d'accroche pour résumer vos objectifs professionnels
  4. Indiquez que vous avez des documents justificatifs tels que des diplômes, des certificats de travail, etc., que vous pouvez fournir sur demande.
  5. Datez et signez votre CV.

Rédiger un CV allemand sans expérience professionnelle

Vous êtes débutant ? Pensez à valoriser vos stages et périodes en alternance dans la rubrique expériences professionnelles du CV. N'hésitez pas à donner le plus de détails possibles sur vos réalisations et les tâches effectuées lors de ces périodes en entreprise.

L'Allemagne a une forte culture de l'apprentissage et les recruteurs allemands apprécieront que vous mettiez en avant vos périodes d'alternance sur le CV.

Les erreurs à éviter lors de la rédaction du CV allemand

Bannissez les fautes d'orthographe. Les recruteurs allemands sont très pointilleux et ont le souci du détail. Évitez aussi d'être trop vague ou générique dans les mentions de vos expériences professionnelles ou de vos compétences. Restez spécifique et précis !

Modèles de cv

Créer facilement un CV en ligne

À partir d'un modèle moderne et personnalisable, validé par des experts du recrutement.

L'âge sur le CV en Allemagne : une pratique courante

L'âge et le statut marital sont facultatifs dans l'en-tête du CV mais plutôt conseillés, car c'est une pratique courante sur le CV en Allemagne. Les candidats séniors éviteront néanmoins d'afficher leur âge car cela pourrait les desservir !

La photo sur le CV allemand : conseils et erreurs à éviter

Si la photo sur le CV en Allemagne est largement recommandée, ne choisissez pas n'importe quel portrait ! Optez pour une photographie professionnelle sur fond neutre, en couleur ou en noir et blanc, pour laquelle vous adopterez une posture engageante et souriante. 

Bannissez les selfies et autres photographies sur fond non professionnel ! Elles témoigneront de votre manque de sérieux, ce qui pourrait plomber votre dossier de candidature.
Laure Piana
Consultante en transitions professionnelles

L'importance des compétences linguistiques dans le CV allemand

Les candidats pour un emploi en Allemagne doivent maîtriser plusieurs langues étrangères. Mais comment valoriser ces compétences dans votre dossier de candidature ? On vous dit tout.

Niveau de langue : comment l'indiquer correctement ?

Utilisez la nomenclature européenne des niveaux de langue. Chaque grade européen (CERCL) se décompose en 2 sous-niveaux, indiquant le type de compétences associées :

  • Le niveau A1 : Les compétences linguistiques sont basiques.
  • Le niveau A2 : Ce niveau correspond à la formulation de phrases simples du quotidien.
  • Le niveau B1 : Il s'agit de savoir raconter une expérience à l'oral ou à l'écrit.
  • Le niveau B2 : Il s'agit de savoir dialoguer avec aisance, exprimer son avis sur différents sujets.
  • Le niveau C1 : Il correspond à une expression courante sans chercher ses mots, dans tous les contextes (professionnel, universitaire, vie sociale).
  • Le niveau C2 : Il signifie que vous pouvez comprendre sans effort tous les contenus, et pouvoir les restituer avec leurs nuances.
Exemple de la rubrique langues sur un cv

La rubrique « langues » sur un CV créé à partir de nos modèles professionnels

L'anglais dans le CV allemand : un atout indispensable

57 % des Allemands parlent anglais contre 39 % des Français ! L'anglais est indispensable pour décrocher un emploi en Allemagne. Il faut idéalement afficher un niveau C1, voire B2 minimum.

Exemple de CV allemand

Voici un exemple de CV pour postuler en Allemagne :

Max Dupont
 Rue Exemple 5, 75001 Paris, Frankreich
+33 1 23 45 67 89
max.dupont@beispiel.com
Geburtsdatum: 2. Februar 1992
Geburtsort: Paris, Frankreich
Familienstand: Ledig
Nationalität : Französ

Motivierter Ingenieur mit über 6 Jahren Erfahrung in den Bereichen Energiemanagement und nachhaltige Entwicklung sucht eine Stelle, um Fachwissen und innovative Lösungen bei [Name des Unternehmens] in Deutschland einzubringen.

Berufserfahrung
Ingenieur für Energiemanagement – EDF, Paris (MM/AA)-(MM/AA)
  - Entwicklung und Implementierung von Energielösungen zur Optimierung der Energieeffizienz in industriellen Anlagen.
  - Koordination von Projekten zur Integration erneuerbarer Energien in bestehende Systeme.
  - Führung von technischen Teams und Zusammenarbeit mit internationalen Partnern.

Projektingenieur – Veolia Environment, Lyon (MM/AA)-(MM/AA)
  - Durchführung von Umweltanalysen und Entwicklung von Nachhaltigkeitsstrategien für kommunale und industrielle Projekte.
  - Management von Projekten zur Abfallreduktion und -recycling.
  - Vorbereitung technischer Berichte und Präsentationen für Stakeholder und Management.

Bildungsweg
- Master of Engineering in Umwelttechnik – École Centrale Paris (MM/AA)-(MM/AA)
  - Schwerpunkte: Energiemanagement und Umwelttechnologien
  - Abschlussnote: Sehr gut

Kenntnisse und Fähigkeiten
Sprachen:
  - Französisch – Muttersprache
  - Deutsch – Fließend (C1-Niveau)
  - Englisch – Sehr gut (C1-Niveau)
IT-Kenntnisse:
  - Umfassende Kenntnisse in GIS- und CAD-Software
  - Proficient in the use of Microsoft Office and project management tools

Zusatzqualifikationen
- Zertifizierter Umweltmanager (IEMA Certified) – (MM/AA)
- Projektmanagement Professional (PMP) Zertifizierung – Project Management Institute, (MM/AA)

 Interessen und Hobbys
- Aktives Mitglied in einer NGO, die sich für nachhaltige Entwicklung einsetzt.
- Begeisterung für Bergwandern und Landschaftsfotografie.

Anlagen
- Diplome
- Zertifikate
- Arbeitszeugnisse

Envie d'une carrière à l'international ?Consultez également notre exemple de CV anglais , notre exemple de CV espagnolou notre modèle de CV australien.

Comment traduire mon CV en allemand ?

Une fois que vous avez pris soin de remplir correctement chaque élément du CV allemand, vous pouvez traduire votre CV avec l'aide d'un traducteur professionnel, ou d'un IA telle que Chat GPT.

Attention, faites-vous relire par un ami bilingue qui pourra identifier les erreurs de formulations et les maladresses dans votre CV. Idem pour votre lettre de motivation !

Simplifiez-vous la vie avec notre créateur de CV en ligne.

Rédiger un CV allemand pour la Suisse : spécificités et conseils

Vous souhaitez postuler en Suisse allemande ? N'hésitez pas à aller lire nos conseils pour bien rédiger un CV suisse. Il vous faudra, là encore, tenir compte des usages et des attentes spécifiques des recruteurs suisses pour parvenir à décrocher un entretien d'embauche facilement.

  • Optez pour une mise en page structurée et aérée ;
  • Faites un dossier de candidature complet, incluant des annexes ;
  • Remplissez toutes les rubriques du curriculum vitæ avec un souci de précision et d'exhaustivité ;
  • Ajoutez une accroche pour que le recruteur comprenne vos objectifs professionnels au premier coup d'œil ;
  • Intégrez un cliché de bonne qualité dans l'en-tête de votre CV pour l'Allemagne.