Postulez au Portugal avec un CV portugais exemplaire
La rédaction d'un CV portugais requiert une attention particulière aux spécificités du marché du travail local. Avec une économie dynamique et un coût de la vie attractif, le Portugal attire de plus en plus d’Européens et de francophones souhaitant s'y expatrier. Si une simple traduction de votre CV français pourrait sembler suffisante, les recruteurs portugais ont leurs propres codes et attentes en matière de présentation et de contenu. Découvrez les nuances et lancez-vous dans la création d’un CV efficace.
Exemple de CV portugais
CURRICULUM VITAE
DADOS PESSOAIS
Nome: Maria Santos Silva
Data de nascimento:15/03/1992
Nacionalidade: Francesa
Morada: Rua da Liberdade, 123 1250-096 Lisboa, Portugal
Telefone: +351 912 345 678
E-mail: maria.silva@email.com
LinkedIn: linkedin.com/in/mariassilva
PERFIL PROFISSIONAL
Gestora de Marketing Digital com 5 anos de experiência no desenvolvimento e implementação de estratégias digitais inovadoras. Especializada em gestão de campanhas multicanal e análise de dados para otimização de resultados. Procuro contribuir com minha experiência internacional e competências técnicas para impulsionar o crescimento digital de empresas portuguesas.
EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL
Gestora de Marketing Digital | Tech Solutions, Paris
Janeiro 2021 - Presente
- Desenvolvimento e implementação de estratégias de marketing digital, resultando num aumento de 45% no tráfego orgânico
- Gestão de equipa de 4 especialistas em marketing digital
- Otimização de campanhas PPC com redução de 25% no custo por aquisição
- Implementação de estratégia de content marketing em português e francês
Especialista em Marketing Digital | Digital Agency, Lyon
Março 2019 - Dezembro 2020
- Gestão de campanhas de social media para clientes internacionais
- Desenvolvimento de estratégias SEO
- Análise e reporting de KPIs
- Coordenação com equipas internacionais
FORMAÇÃO ACADÉMICA
Mestrado em Marketing Digital
Université de Lyon - 2017-2019
Nota final: 16/20
Licenciatura em Comunicação
Université Paris-Sorbonne - 2014-2017
Nota final: 15/20
COMPETÊNCIAS
- Gestão de projetos digitais
- Google Analytics e Google Ads (Certificada)
- SEO/SEM
- Social Media Marketing
- Content Marketing
- Marketing Automation
- CRM
IDIOMAS
- Francês: Língua materna
- Português: Nível C1
- Inglês: Nível C1
- Espanhol: Nível B2
INFORMÁTICA
- Pacote Office
- Adobe Creative Suite
- Wordpress
- Salesforce
- Hubspot
INFORMAÇÃO ADICIONAL
- Disponibilidade para viajar
- Carta de condução
- Autorização de residência portuguesa
Referências disponíveis a pedido
Votre CV portugais en quelques clics
Un modèle moderne et personnalisable à adapter au marché de l'emploi du Portugal.
Le CV portugais dans les grandes lignes
Au Portugal, le CV ou "Currículo" suit une structure qui peut sembler familière aux candidats français, mais présente plusieurs particularités importantes. Tout d'abord, les recruteurs portugais apprécient généralement un CV détaillé qui peut s'étendre sur deux pages, contrairement à la règle de la page unique souvent préconisée en France. Cette différence s'explique par une culture professionnelle qui valorise la précision et l'exhaustivité des informations.
Les informations personnelles occupent une place plus importante dans le CV portugais. Les Portugais n'hésitent pas à inclure leur date de naissance, leur état civil, et même leur numéro de carte d'identité dans certains cas. Cette pratique reflète une approche plus personnelle du recrutement, caractéristique de la culture d'entreprise portugaise.
La langue constitue un autre aspect crucial. Bien que le portugais soit évidemment privilégié, l'anglais est de plus en plus accepté, particulièrement dans les grandes entreprises et les multinationales.
Il est conseillé d'adapter la langue de votre CV en fonction du poste et de l'entreprise visée. Dans le secteur du tourisme ou des technologies, par exemple, un CV en anglais peut même être préférable.
Une culture du travail différente de celle de l’Espagne voisine
Bien que le Portugal et l'Espagne partagent la péninsule ibérique, leurs pratiques en matière de recrutement présentent des différences notables. Pour les candidats souhaitant postuler dans l'un ou l'autre de ces pays, la compréhension de ces nuances vaut son pesant d’or.
La première différence majeure concerne la longueur du CV. Alors qu'en Espagne, le CV doit impérativement tenir sur une seule page (sauf pour certains pays d'Amérique latine), les recruteurs portugais acceptent, voire préfèrent, un curriculum plus détaillé sur deux pages. Cette différence reflète des approches distinctes du recrutement : plus synthétique et direct en Espagne, plus exhaustif et détaillé au Portugal.
L'organisation des rubriques diffère également. En Espagne, le "perfil" (profil professionnel) est généralement intégré dans l'en-tête du CV, tandis qu'au Portugal, le "perfil profissional" constitue souvent une section distincte plus développée. Cette différence permet aux candidats de mieux détailler leurs objectifs professionnels dans un CV portugais.
La présentation des compétences linguistiques revêt aussi une importance différente. Si l'Espagne met l'accent sur la maîtrise de l'anglais comme langue internationale, le Portugal, de par son histoire et ses relations commerciales, accorde une importance particulière à la maîtrise de plusieurs langues étrangères, notamment le français et l'anglais.
La section des expériences professionnelles ("experiência profissional" en portugais, "experiencia laboral" en espagnol) est également traitée différemment dans les deux pays. Les recruteurs portugais apprécient particulièrement les détails sur le contexte de l'entreprise et l'environnement de travail, alors que leurs homologues espagnols privilégient une présentation plus axée sur les résultats et les réalisations concrètes.
Concernant la photo, bien que celle-ci soit recommandée dans les deux pays, les attentes diffèrent légèrement. En Espagne, la photo sur le CV est quasi-obligatoire et doit être très professionnelle, tandis qu'au Portugal, bien que courante, elle fait l'objet d'une approche plus souple.
Enfin, le style d'écriture et le ton employé varient entre les deux pays. Le CV espagnol adopte généralement un style plus direct et commercial, alors que le CV portugais peut se permettre un ton légèrement plus formel et descriptif, reflétant une culture d'entreprise qui valorise davantage les relations interpersonnelles à long terme.
Les éléments essentiels d'un CV portugais
Les "Dados Pessoais" (informations personnelles) doivent être complets et précis. Au-delà des coordonnées classiques, les recruteurs portugais apprécient de voir une photo professionnelle récente. Celle-ci doit être de bonne qualité et présenter une image professionnelle.
La photo sur le CV n’est pas obligatoire mais reste très courante au Portugal.
La section "Experiência Profissional" suit un ordre chronologique inverse, comme en France. Toutefois, les Portugais accordent une grande importance aux réalisations concrètes.
Il est conseillé de quantifier vos résultats et d'utiliser des verbes d'action. Cette approche reflète une culture professionnelle orientée vers les résultats, particulièrement dans les grandes villes comme Lisbonne et Porto.
La formation ("Formação Académica") doit être présentée avec précision. Les équivalences de diplômes doivent être clairement indiquées : par exemple, une licence française correspond à une "Licenciatura" portugaise.[Important] Le système de notation étant différent, il est recommandé de convertir vos notes selon l'échelle portugaise qui va de 0 à 20.
Les compétences linguistiques méritent, elles aussi, une attention particulière. Le Portugal étant un pays très orienté vers l'international, la maîtrise des langues est hautement valorisée. Utilisez le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) pour indiquer vos niveaux.
Enfin, les centres d'intérêt ("Interesses") peuvent occuper une place plus importante que dans un CV français. Et pour cause, les recruteurs portugais apprécient de découvrir la personnalité du candidat à travers ses activités extra-professionnelles, reflétant une approche plus holistique du recrutement !
Créez un CV élégant et conforme aux attentes des recruteurs portugais grâce à nos modèles à personnaliser.
Quelques conseils pour bien rédiger votre CV portugais
La mise en page doit être claire et professionnelle. Les Portugais apprécient un style sobre mais moderne. L'utilisation de la couleur est acceptable tant qu'elle reste mesurée. La lisibilité prime avant tout, avec une attention particulière à la hiérarchisation des informations.
- Concernant le contenu, privilégiez des phrases concises mais informatives.
- Le style portugais apprécie le détail sans pour autant tomber dans la surcharge d'information.
- Chaque expérience professionnelle doit être contextualisée, en précisant la taille de l'entreprise et son secteur d'activité, des informations particulièrement valorisées au Portugal.
N'oubliez pas que votre CV doit être accompagné d'une "Carta de Motivação" (lettre de motivation). Celle-ci est généralement plus formelle qu'en France et doit démontrer votre connaissance du marché portugais ainsi que votre motivation à travailler spécifiquement dans ce pays.
Les efforts qui vous permettront de marquer des points supplémentaires
- Premièrement, ne sous-estimez pas l'importance de la langue : une traduction approximative peut être rédhibitoire ! Faites relire votre CV par un natif si possible.
- Le Portugal accorde une grande importance aux relations interpersonnelles dans le monde professionnel. Votre CV doit refléter votre capacité à vous intégrer dans cette culture.
- Les recruteurs portugais apprécient la précision et les exemples concrets. Quantifiez vos réalisations et détaillez vos responsabilités.
Pour faire simple, la réussite d'un CV portugais repose sur un équilibre entre le respect des conventions locales et la mise en valeur de votre profil international. En suivant ces conseils et en adaptant votre présentation aux attentes des recruteurs portugais, vous augmenterez significativement vos chances de décrocher des entretiens dans ce pays qui offre de belles opportunités professionnelles.
- Contrairement au CV espagnol limité à une page, le CV portugais peut s'étendre sur deux pages, reflétant une préférence culturelle pour l'exhaustivité et le détail.
- Les informations personnelles occupent une place importante dans le CV portugais, avec l'inclusion possible de la date de naissance, de l'état civil et même du numéro de carte d'identité.
- La maîtrise des langues – et notamment du français et de l’anglais – est particulièrement valorisée au Portugal, où le multilinguisme est considéré comme un atout majeur.
- La lettre de motivation portugaise, plus formelle qu'en France, doit démontrer une réelle connaissance du marché portugais ainsi qu'une motivation spécifique à travailler dans le pays.